<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>kata Drew &#187; Ephesians</title>
	<atom:link href="http://katadrew.com/tag/ephesians/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://katadrew.com</link>
	<description>die klenar kesel kuchdal iwar</description>
	<lastBuildDate>Tue, 15 May 2012 15:49:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Ephesians 4:11-12 and Every Member Ministry</title>
		<link>http://katadrew.com/2011/ephesians-411-12-and-every-member-ministry/</link>
		<comments>http://katadrew.com/2011/ephesians-411-12-and-every-member-ministry/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 May 2011 02:27:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>drew</dc:creator>
				<category><![CDATA[Christianity]]></category>
		<category><![CDATA[Andrew Lincoln]]></category>
		<category><![CDATA[Ephesians]]></category>
		<category><![CDATA[Greek New Testament]]></category>
		<category><![CDATA[hapax legomena]]></category>
		<category><![CDATA[hermeneutics]]></category>
		<category><![CDATA[KJV]]></category>
		<category><![CDATA[Michael Horton]]></category>
		<category><![CDATA[ministry]]></category>
		<category><![CDATA[NIV 2011]]></category>
		<category><![CDATA[polity]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://katadrew.com/?p=13519</guid>
		<description><![CDATA[A friend emailed over the weekend with a question about the translation of Ephesians 4:11-12 and how it relates to the idea of every member ministry. It&#8217;s an interesting discussion to consider. So Christ himself gave the apostles, the prophets,...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A friend emailed over the weekend with a question about the translation of Ephesians 4:11-12 and how it relates to the idea of every member ministry. It&#8217;s an interesting discussion to consider.</p>
<blockquote><p>So Christ himself gave the apostles, the prophets, the evangelists, the pastors and teachers, 12 to equip his people for works of service, so that the body of Christ may be built up (Eph 4:11-12, <a href="http://www.biblegateway.com/passage/?search=eph%204&amp;version=NIV">NIV 2011</a>).</p></blockquote>
<p>In this translation, the translators&#8211;like all translators&#8211;have made decisions that smooth over ambiguity in the original. In fact, a reading of the above may leave you wondering where the meat of the discussion is to be found. Well, compare the NIV 2011 above with the KJV below (or with <a href="http://www.biblegateway.com/passage/?search=%CE%A0%CE%A1%CE%9F%CE%A3+%CE%95%CE%A6%CE%95%CE%A3%CE%99%CE%9F%CE%A5%CE%A3+4&amp;version=SBLGNT">the Greek New Testament</a>).</p>
<blockquote><p>And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers; 12For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ: (Eph 4:11-12 <a href="http://www.biblegateway.com/passage/?search=eph%204&amp;version=KJV">KJV</a>)</p></blockquote>
<p>The difference lies in the way the three phrases of v. 12 are handled (and relatedly to the translation of <em>katartismon </em>&#8220;equip/perfect,&#8221; a NT hapax legomenon). The NIV 2011 (and all contemporary translations that I&#8217;m aware of) links &#8220;equip&#8221; (&#8220;perfect&#8221; KJV) with what immediately follows, &#8220;for works of service&#8221; (&#8220;for the work of ministry&#8221; KJV).</p>
<p>Thus, in the NIV 2011, Christ gave apostles, etc., for <strong>two</strong> things:</p>
<ol>
<li>to equip <em>his people</em> for works of service and</li>
<li>in order to build up the body of Christ</li>
</ol>
<p>but in the KJV, Christ gave<em> apostles, etc</em>., for <strong>three </strong>things:</p>
<ol>
<li>for perfecting (equipping) the saints</li>
<li>for the work of the ministry</li>
<li>for the edifying of the body of Christ</li>
</ol>
<p>The discussion of the relationship of Eph 4:12 with every member ministry is concerned with whether the first phrase &#8220;to equip/perfect&#8221; is linked to &#8220;works of service.&#8221; In other words, are <em>the saints</em> equipped by apostles, etc., for ministry or are the saints simply equipped by apostles, etc., but not for ministry.</p>
<h1>Caution in the Use of Ephesians 4:12</h1>
<p>I cannot settle the question of the best translation for v. 12 because I see compelling lexical and contextual reasons in favor of both renderings; but I would like to comment on the use of these verses in relation to every member ministry.</p>
<p>First, the Greek original appears ambiguous to me; thus, we get the different renderings of the NIV and the KJV.<sup class='footnote'><a href='#fn-13519-1' id='fnref-13519-1' onclick='return fdfootnote_show(13519)'>1</a></sup>  This is not a matter of textual criticism <em>per se</em> but a question of to which phrase to join another particular phrase, not always an easy choice. Reading v.12 in Greek presents both options to me. I would therefore caution against utilizing Eph 4:12 to decide definitively the question of every member ministry, whether for or against. Read, interpret and apply humbly, and with your brothers and sisters in Christ.</p>
<p>As a result, I&#8217;m not sure I can agree when Michael Horton writes, &#8220;Reflecting the actual construction of the Greek, the older translation [i.e., KJV] draws three lines of purpose clauses&#8230;,&#8221; as if the newer translations don&#8217;t reflect the &#8220;actual&#8221; Greek in some way.<sup class='footnote'><a href='#fn-13519-2' id='fnref-13519-2' onclick='return fdfootnote_show(13519)'>2</a></sup> Instead, I think it makes more sense to assert that reflecting the &#8220;actual construction of the Greek&#8221; would entail preserving the ambiguity of the Greek. Nor do I appreciate the uncharitable statement of commentator Andrew Lincoln when he remarks on this verse that it&#8217;s &#8220;hard to avoid the suspicion that opting for the other view [i.e., NIV 2011] is too often motivated by a zeal to avoid clericalism and to support a ‘democratic’ model of the Church.&#8221;<sup class='footnote'><a href='#fn-13519-3' id='fnref-13519-3' onclick='return fdfootnote_show(13519)'>3</a></sup> Why question the motive of every member ministry?</p>
<p>Secondly, I believe Michael Horton, for example, creates a false dichotomy between proper &#8220;ministry of the Word&#8221; and every member ministry.<sup class='footnote'><a href='#fn-13519-4' id='fnref-13519-4' onclick='return fdfootnote_show(13519)'>4</a></sup> He may have us believe that if a congregation is seeking to actively involve its members in the church&#8217;s ministries then there will be an undue exaltation of the people of the congregation to the detriment of the ministry of the word. This does not necessarily follow. Surely a local body can both prize the involvement of its members <em>and</em> prize the ministry of the word&#8211;unless, of course, there is something unscriptural about involving members, but I do not think this can be determined on the witness of Eph 4:11-12 alone.</p>
<p>Thirdly, what is &#8220;every member ministry&#8221; anyways?! Is it giving Joe Pew the pulpit on a Sunday? Or, simply allowing Mrs. Pew to bake bread and wash feet? Is every member ministry simply allowing each member to utilize his or her own God-given giftings? If so, has Horton set up a straw man of every member ministry, one which usurps the ministry of the word?</p>
<div class='footnotes' id='footnotes-13519'>
<div class='footnotedivider'></div>
<ol>
<li id='fn-13519-1'>It is interesting to note, however, that according to Michael Horton, &#8220;the more recent translation does not even occur to&#8221; John Calvin in his commentary on Ephesians. Horton, Michael S. (2010). <em>The Christian Faith: A Systematic Theology for Pilgrims on the Way</em>. Zondervan. Kindle Edition, loc. 24041. <span class='footnotereverse'><a href='#fnref-13519-1'>&#8617;</a></span></li>
<li id='fn-13519-2'>Horton, loc. 23646. <span class='footnotereverse'><a href='#fnref-13519-2'>&#8617;</a></span></li>
<li id='fn-13519-3'>Lincoln, Andrew T., <em>Ephesians </em>(WBC; Dallas: Word, 1990), 253, quoted in Horton, loc. 24041. <span class='footnotereverse'><a href='#fnref-13519-3'>&#8617;</a></span></li>
<li id='fn-13519-4'>&#8220;The same officers who are given for the completion (not equipping) of the saints are also given for the work of ministry and edification of the body. On this reading, Christ has given apostles, prophets, evangelists, and pastors and teachers for the ministry of the Word that brings the whole body to unity, maturity and completion in the truth. This is not to say that the body is complete in and through these offices alone, for there are other gifts mentioned elsewhere (esp. Ro 12 and 1Co 12). However, the focus here is restricted to that work of bringing unity and maturity to the body through sound doctrine&#8221; (Horton, loc. 23646). <span class='footnotereverse'><a href='#fnref-13519-4'>&#8617;</a></span></li>
</ol>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://katadrew.com/2011/ephesians-411-12-and-every-member-ministry/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>When Gentiles Sing to Jews</title>
		<link>http://katadrew.com/2008/when-gentiles-sing-to-jews/</link>
		<comments>http://katadrew.com/2008/when-gentiles-sing-to-jews/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Dec 2008 16:11:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>drew</dc:creator>
				<category><![CDATA[Christianity]]></category>
		<category><![CDATA[Theology]]></category>
		<category><![CDATA[analogy]]></category>
		<category><![CDATA[Christmas]]></category>
		<category><![CDATA[Ephesians]]></category>
		<category><![CDATA[Gentiles]]></category>
		<category><![CDATA[gospel]]></category>
		<category><![CDATA[Isaiah]]></category>
		<category><![CDATA[Judaism]]></category>
		<category><![CDATA[mystery]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://katadrew.com/?p=6378</guid>
		<description><![CDATA[If I had to preach a Christmas sermon, the following is what I would preach, &#8220;When Gentiles Sing to Jews.&#8221; I wonder if we totally grasp the weight of the incarnation of the Son of God, coming as a small...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>If I had to preach a Christmas sermon, the following is what I would preach, &#8220;When Gentiles Sing to Jews.&#8221;</p>
<p>I wonder if we totally grasp the weight of the incarnation of the Son of God, coming as a small Christ child.</p>
<p>Luke 1-2 should serve as a reminder to those of us who are Gentiles that the coming of the Messiah is primarily a Jewish event. Luke, who may have been a gentile, understood this. Keeping with his expressed purpose in Luke 1:1-4, the evangelist writes in the remainder of the first chapter and into the second to inform us of the events surrounding the advent of the Christ child. It is not insignificant that the events he&#8217;s preserved for us are entirely and utterly Jewish.</p>
<p>Luke 1:5 further introduces the Jewish Christ story with mention of the King of Judea and a priest whose wife was a daughter of Aaron. They walk &#8220;blamelessly in all the commandments and statutes of the Lord&#8221; though without a child. Reminiscent of Hannah? Possibly, though Mary is a far more likely candidate. Next, Zechariah is chosen by lot to enter the temple. Gabriel appears and the forerunner of the Messiah is foretold. It&#8217;s all sounding completely Jewish and we could continue to see the explicit and tease out the implicit should we wish, but the Christmas story isn&#8217;t simply about the coming of the Jewish Messiah. It&#8217;s about a recalling the hints of the expansion of God&#8217;s people by the Messiah.</p>
<p>Consider, for example, Isaiah 49. The prophetic word opens entreating the &#8220;peoples from afar&#8221; to listen up. This includes you and I. Everyone should perk up when YHWH speaks to the nations. The prophet then speaks of the Lord&#8217;s servant &#8220;Israel, in whom I will be glorified.&#8221; Is this a redefinition of Israel? The Messiah <em>as</em> (an) Israel? He continues with a thrilling word:</p>
<blockquote><p>&#8220;Is it too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob and to bring back the preserved of Israel [? Yes]; I will make you as a light for <em>the nations</em>, that <em>my salvation</em> may reach to the end of the earth&#8221; (Isaiah 49:6).</p></blockquote>
<p>This salvation is a person and <em>he </em>is the Christmas story. The wonder of the Christmas story is not only that the Jewish Messiah has come to &#8220;save his people from their sins&#8221; but that Gentiles are included so that this salvation is global in extent.Â  What a wonderful surprise! The Gentile inclusion opens up a new whole new aspect of the work of the Messiah like one opening a door to an attic which had been shut up for ages. The treasures in that attic were there the whole time&#8211;hidden from eternity past?&#8211;but only recently (first century AD) brought to light. Paul calls it a &#8220;mystery&#8221; which has been made known by &#8220;holy apostles and prophets by the Spirit&#8221; (Ephesians 3:5). And as if we should start to wonder exactly what that mystery which has been made known is, he spells it out plainly:</p>
<blockquote><p>&#8220;This mystery is that the Gentiles are fellow heirs, members of the same body, and partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel&#8221; (Ephesians 3:6).</p></blockquote>
<p>Revisiting the attic analogy, Paul writes that &#8220;the mystery of Christ&#8230;was not made known to the sons of men in other generations as it has now been revealed&#8221; (Eph 3:4-5). It&#8217;s not that the &#8220;mystery&#8221; wasn&#8217;t there but that it was just that, a mystery and it had to be revealed.</p>
<p>Praise be to God! The Christ child whom we celebrate this season makes this mystery possible and known!</p>
<p>With the mystery in mind, we shall look closely at a mystery-laden Christmas hymn commonly sung in churches during Advent, <em>O Come, O Come Emmanuel</em>. Familiarize yourself with the hymn if you&#8217;re feeling a little rusty sinceÂ  last year. I want to draw your attention to the refrain with which you will undoubtedly be familiar:</p>
<blockquote><p>Rejoice! Rejoice!<br />
Emmanuel shall come to thee, O Israel.</p></blockquote>
<p>Note that the twice repeated &#8220;Rejoice!&#8221; is a command. You, rejoice! I&#8217;m talking to<em> you.</em> Who&#8217;s talking? Everyone singing? Sure, but more specifically, I think the speaker is supposed to be a Gentile. The last verse seems to imply this (&#8220;O, Desire of nations&#8221;) coupled with the third person references to Israel scattered throughout. So, we&#8217;ve got Gentiles singing. What are they singing? Of whom are they singing? Singing of Emmanuel&#8230;God with us&#8230;the Messiah. To whom are the Gentiles singing of the Messiah? To Israel!</p>
<p><em>O Come, O Come, Emmanuel</em> employs Gentiles to sing of the Messiah to Israel. It seems kind of backwards doesn&#8217;t it? This is the partial hardening (Romans 11:25).Â  Shouldn&#8217;t Israel be singing &#8220;Rejoice! Rejoice! Emmanuel shall come even unto you, O nations!&#8221; That&#8217;s what you would think; but the mystery changes our thinking.</p>
<p>When we Gentiles sing this hymn we should be overwhelmed with grief for unbelieving Israel. We should be overwhelmed by the fact that we are singing to them instead of them singing to us. We shouldn&#8217;t be singing at all, but Christ is such a great savior that we can&#8217;t help but sing and to all nations and most certainly to unbelieving Israel. Yes, we proclaim <em>their</em> Messiah and <em>their</em> salvation, but by the mystery and the mind-expanding work of Christ, he is also <em>our</em> Messiah and <em>our </em>salvation. We sing. We sing.</p>
<p>When Gentiles sing to Jews about the Messiah, may we be reminded of the Gentile inclusion, meaning that we who were not a people have been brought near by the blood of the final Passover Lamb who has expanded what it means to be the people of God and children of Abraham.</p>
<p>Hallelujah!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://katadrew.com/2008/when-gentiles-sing-to-jews/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

